|
|
|
|
|
|
蘭陽山林步道之旅-冬山線
|
冬山線啟程
→冬山河源頭中山休閒農業區
→新寮瀑布步道或仁山自然步道
→中山風味午餐
→採茶體驗、茶月餅DIY、茶燻蛋DIY、龍鬚糖DIY、綠茶酥DIY
→返程 |
景點介紹
- 新寮瀑布
|
不知道在那個世代以前,冬山鄉中山村的居民把山頂上來自不同兩個方位的溪澗,一條叫做「舊寮瀑布」,後來出現且流速較湍急,水量亦較豐沛的就叫做「新寮瀑布」。寮就是木寮、草寮,聰明的先民們就著當地的材料,臨時搭建個遮風避雨的處所,方便他們上山採樟抽籐。冬山河被稱為「希望之河」,她的源流正是新寮瀑布。站在瀑布沖瀉而下的深潭,碧綠色的漩渦中冒起晶瑩的水泡,噴灑著細髮般的水絲,便是酷暑也罷,這兒有終年吹襲著的冷氣。浸足溪澗中,冷冽的泉水,讓人涼透心脾。泉水激石,冷泠作響。站在崖下,細聽蟬嘶鳥鳴,而水面還有蝌蚪、青蛙、蜻蜓、蜉蝣、蝴蝶等,由於行程上的不便,能夠享受山澗野趣的人,相形減少,但是也因此而多了一份野趣。 |
|
- 仁山植物園
|
茶樹青青,蜂蝶飛繞,禽鳥相鳴, 嚶嚶成韻,放眼過去,眼前是一片的深黛和淺綠, 還有草青,捲上眼簾,還是一個字──綠! 中山村落的一大早,山腳下瀰漫著一層濃密不散的霧氣, 在山坳深處,雨水的滋潤又是這樣的甘霖普施, 茶樹正是在這種溫潤多霧氣候下所蘊釀生成的。 一畦畦順著山坡起伏的墾地, 一簇簇整齊低矮的茶樹,倏忽成為最動人的景致, 加上茶農的刻苦耕耘, 聞名全省的「金萱茶」在寂靜的鄉野,綻放出清香! 繞過茶園,順著陡削的山路, 往上攀昇,「仁者樂山,智者樂水」, 由縣政府規劃設置的仁山苗圃, 赫然入目,為了培植最佳新品種, 一整個山嶺都成了樹苗的新家。仁山植物園,地理環境特殊,景色獨特,青山綠水,綠意盎然,園區內植物種類眾多,同時吸引了各式各樣的鳥類、昆蟲、兩棲類以及其他動物的聚集,沿著登山步道上山,可眺望太平洋及龜山島,一覽整個蘭陽平原,使得園區成為一處民眾登山健行及親近大自然的好地方。園區位屬中山村,舊地名為十三份,故早期也有人稱之為十三份苗圃或中山苗圃,後來以「仁者樂山、智者樂水」這句話為典故,更名為「仁山苗圃」。苗圃的觀景平台,視野寬闊,整個蘭陽平原盡收眼底。 天氣清朗時,龜山島悠遊海上, 蘭陽溪輕快入海, 觀賞蘭陽溪以南鄉鎮,未有勝於此者! 宜蘭縣政府經營苗圃多年,已提供縣內各機關、學校、團體環境綠美化之植栽苗木,成效良好。為因應民眾日益增加之戶外休閒及自然教育體驗活動等,遂有轉型為植物園之構想,並著手辦理植物園之各項設施建設及委託規劃設計,現已有遊客服務中心、綠化教室等相繼整修完工,目前並配合全國植物園整建計畫,將陸續逐年完成更多完善的環境設施,以建立成為台灣北部區域植物及自然環境展示、教育解說設施的植物園為目標。 |
|
- 中山休閒農業區
|
中山休閒農業區位於冬山河上游山區,是全國第一處休閒農業示範區,區內以種植茶樹及果樹為主,為提倡休閒農業,舒解現代人的緊張不安,以回歸農村、體驗自然、落實休閒生活之構想,配合附近人文歷史景觀的旅遊路線,有著農村田園及山野之趣,區內茶農紛紛投入轉型經營的行列,除了讓遊客品茗,還提供了採茶、製茶、茶凍、茶月餅以及茶焗蛋等體驗活動與民宿服務,以茶為休閒主體的農場或民宿頗多,現有龍鬚糖館、茶燻蛋館、茶月餅館及古童玩館,也有青蛙生態園區和螢火蟲生態園區。本區內有大量湧泉及伏流,更有著名的新寮瀑布和仁山植物園,是規劃休閒及生態旅遊最佳去處。
Zhongshan Resort Farm
Zhongshan, one of the first pilot resort farms in Taiwan, is situated at the upstream region of the Dongshan River with tea and fruit trees as its primary products. The farm, surrounded by historic spots and tour routes, is aimed to promote recreational agriculture, where modern people can take away stress, relive farm life, and enjoy the nature and wilderness. A number of tea growers are joining the ranks of recreational farming, offering various hands-on activities, like tea sipping, tea-leaf picking, and tea making. If you like something new, a variety of tea-flavored foods are available. There are plenty of B & Bs around the neighborhood, most of which feature tea-related activities. Springs and underground water are commonly seen in this region. Xinliao Falls and Renshan Botanical Garden are two famous places. Don’t miss them.
中山休閒農業区
中山休閒農業区は、中山村をメインとし、大進村、丸山村、八寶村を含む広域リゾート農業区です。
面積約130ヘクタールの区内には、主要農産物の茶葉や文旦が栽培されている、風光明媚な地域です。 農業区は冬山河の上流に位置し、冬山河の水源の一つになっています。 また、この地区は豊富な湧き水や伏流水があり、小埤湖、梅花湖、丸山など、どれも自然によって形成された景観を見ることが出来ます。 周辺には、新寮、旧寮、隘勇寮、石頭城等の地名が残っており、これはその昔、原住民との抗争の際の兵舎の名残です。
中山休閒農業区の主要な農産物は、冬山素馨茶、冬山文旦、冬山梨等です。 また、区内の有名な風景区として仁山苗圃(苗床)をはじめ、新寮瀑布(滝)、梅花湖風景遊楽区、三清宮、丸山遺跡などが挙げられます。 中山休農業区は、自然景観の豊かさだけでなく、地方の特色、文化も一見の価値がり、区内の” 三清宮“は、全国道教の総本山で、県内で最も歴史的価値のある旧跡として知られています。
冬山郷では、毎年”風箏(凧)節“”農産業文化活動”等、文化的色彩が濃厚でオリジナリティーにあふれる行事が催されています。
Area agrícola turística de Chon San
Es considerado el modelo oficial para el programa de áreas de agricultura turística. Las plantas de té y los árboles frutales son sus “productos” principales. El concepto original de fomentar la agricultura turística viene acompañado de la idea de ofrecer un lugar de relax, a donde la gente pueda escaparse de la vida moderna y el ritmo actual de trabajo. Las áreas agrícolas están pensadas para que las personas dejen de ser urbanas por un lapso de tiempo y experimenten la vida de los campesinos, ayudándoles a relajarse.
Cho San ofrece varias rutas turísticas relacionadas con el trasfondo histórico-cultural del lugar. Los productores de té brindan a los visitantes varios talleres para que aprender a prepararlo y beberlo siguiendo la costumbre tradicional. Hay varias granjas que se han reformado y convertido en pensiones y hosterías, ofreciendo alojamiento y eventos culturales, como la Casa de los Juegos Folklóricos, la Exhibición de Bizcochos de Té, la Zona Biológica de la Rana y la Luciérnaga. En esta área hay fuentes naturales y ríos subterráneos; la famosa cascada de Shin Liao y el Jardín botánico de Zen San también se encuentran aquí
중산(中山)휴양농업구역
중산휴양농업구역은 동산강(冬山河) 상류에 위치하며, 휴양농업 시범구역이다. 차나무와 과수 재배가 주를 이루고, 휴양농업을 제창하며, 현대인의 긴장감을 풀어주고 농촌으로의 회귀, 자연체험, 휴양 문화의 정착을 위해, 부근의 역사지와 풍경구를 연계하여 전원생활의 즐거움을 제공한다. 차재배 농민들도 경영방식을 전환해 여행객들에게 차를 시음하게 하거나, 찻잎따기, 차 제조, 차젤리, 차월병 및 차로 굽는 계란 만들기 체험 활동과 민박집을 제공한다. 현재 차를 테마로 한 농장이나 용수당관(龍鬚糖館), 다훈단관(茶燻蛋館), 다월병관(茶月餅館)및 고동완관(古童玩館) 등의 민박집이 있으며, 개구리 생태구역과 반딧불이 생태구역도 있다. 구역내 유명한 신료폭포(新寮瀑布)와 인산식물원(仁山植物園)이 있어 휴양과 생태 학습에 적합한 곳이다. |
- 新寮瀑布步道
新寮瀑布是冬山河的源頭,步道總長度900公尺,約30分鐘腳程,即可聽得到潺潺水聲,並且見識到250公尺氣勢非凡的瀑布!早期因為山路難走,遊客罕至,爾後政府開闢了登山步道,讓遊客有機會親近這處世外桃源,步道特地使用漂流木削成一片片木屑舖在步道上,走在步道上不時散發出一陣陣木香,沿途林相豐富,不時有短腹幽蟌、薄翅蜻蜓、無尾鳳蝶、斯文豪氏赤蛙與柑橘鳳蝶、褐樹蛙及台灣紫嘯鶇、鉛色水鶇、台灣獼猴等蹤影。
Sinliao Waterfalls:
In the past, there were two waterfalls in Chung-Shan Village of Tung-Shan Hsiang. One was called the Chiuliao Waterfall, and the other, which appeared later with swifter, stronger currents, was called the Sinliao Waterfall. The word “liao” in Taiwanese language denotes a shed or a cottage that aborigines build for shelter when gathering herbs in the mountains.
Dongshan River is also called the “River of Hope”; the Sinliao Waterfalls is her source. Standing under the waterfall, visitors can experience the waterfall’s spray and the mountain’s cool breeze—a pleasant sensation on a hot summer day.
The cold water is refreshing for body and soul. Walk near the falls and listen to the roaring water to put worries aside. Tadpoles, frogs, dragonflies, and butterflies add to the tranquility of the wilderness. Come and experience the pure joy of the wilderness.
新寮の滝
昔、冬山郷中山村の村人が、冬山河の源となる山頂を流れていた二つの小川に名前を付けました。 そのうちの一つを「旧寮の滝」と名付け、それからしばらくして、旧寮の滝より流れも速く、水の量も豊かだった滝のことを「新寮の滝」と名付けました。 「寮」とはいわゆる「木の寮」、「草の寮」のことで、先住民たちが身近な材料を使って雨風を凌ぐために建てた小屋のことです。
「新寮の滝」は道路から約900メートル離れ、徒歩で30分程かかるために訪れる人は殆どいませんでしたが、近年、出来るだけ自然に近い形にするために流木などを使って道が整備され、ここを訪れる人が増えるようになりました。 澄み切った滝壺に足を浸すと、旅の疲れが癒される思いです。 ここではトンボ、カゲロウ、蝶、青蛙、野鳥など自然を楽しみながらの散策ができます。
Camino de ocio de la Cascada de Shin Liao
La cascada de Shin Liao es el origen del río Don San. Incluye un sendero de 900 metros, y para llegar a ella caminando se necesita media hora; la cascada está a 250 metros de altura. En el pasado este camino no existía, y es por eso que pocos conocen el lugar. Construido de madera, se percibe el aroma natural del bosque mientras uno camina sobre él. La fauna local es maravillosa, y por doquier se pueden divisar especies como: euphaeas formoseñas, pantalas flavescens, papilios demoleus, ranas swinhoana, papilios xuthus, buergerias rubusta, myophonus insularis, phoenicurus fuliginosus affinis y macacos de Formosa.
신랴오 폭포보도(新寮瀑布步道)
900m 거리의 보도를 30분쯤 오르면 동산강(冬山河) 수원지에 위치한 250m 높이의 기세등등한 신랴오폭포에 도착한다. 예전엔 산길이 험악하여 방문자가 적었으나, 정부에서 등산로를 개척한 후 많은 이들이 즐겨 찾는다. 얇게 깍인 표류목 조각이 보도 위에 깔려 있어 걸을 때마다 나무의 향기를 느낄 수 있으며, 된장 잠자리와 타이완에만 분포하는 희귀한 개구리와 나비, 타이완 지빠귀, 부채꼬리바위딱새, 타이완원숭이 등을 만날 수 있다. |
|
|
| |